Dreadaxe Prévôt
Nombre de messages : 99 Age : 45 Date d'inscription : 05/11/2005
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Dim 25 Mai 2008 - 23:19 | |
| Premier jetManque la photo de la figurine que je sais pas comment je vais faire rentrer. | |
|
Guillebert Saint vivant
Nombre de messages : 1491 Age : 41 Localisation : Trou paumé du Bocage Normand Date d'inscription : 20/06/2007
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Lun 26 Mai 2008 - 18:09 | |
| Hé bien je vois qu'on s'est bien amusé ici pendant que j'étais parti ! Rien à ajouter de plus qu'un grand BRAVO à vous, en particulier à Dreadaxe et au pinailleur B-b pour nous permettre de ressortir les vieilles figurines du fond des étagères (même si je n'ai celles-ci), merci messeigneurs ! | |
|
Baron Guilhem de La Tour Messie nazi brasseur de Mad Beer
Nombre de messages : 3270 Age : 35 Localisation : Quelque part entre Paris et Colombes, en train de creuser un tunnel pour atteindre la Sainte Cave. Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Mar 27 Mai 2008 - 0:54 | |
| - Guillebert a écrit:
- Hé bien je vois qu'on s'est bien amusé ici pendant que j'étais parti !
Ben tiens. Et on va continuer à rire. Content de voir que ça intéresse, en tout cas. - Dreadaxe a écrit:
- Pour parler de quelqu'un qui a de la notoriété/renom célèbre est plus approprié je trouve. Ça sonne aussi bien je trouve et fameux fait plus désuet.
En fait, c'est en partie pour ce côté désuet que j'ai choisi ce mot. Mais je ne tiens pas spécialement à cette traduction. On peut garder « célèbre », pour moi, ça revient un peu au même... - Dreadaxe a écrit:
- Hum... Larousse n'est pas d'accord avec toi
-- 1. Maint, mainte, au singulier = plus d'un, plus d'une. Je lui ai dit en mainte occasion. « Enjambant maint ruisseau, traversant mainte ruelle... »(V. Hugo).
2. Maints, maintes, au pluriel = de nombreux, de nombreuses. Nous avons eu maints problèmes avec lui. Je lui en ai parlé maintes fois. -- On est bien dans le cas 2 puisque on remplace plus facilement par "de nombreuses" Ah, ça, c'est une nouvelle preuve de l'indéniable supériorité du Robert sur le Larousse. Voilà ce qu'on trouve dans ledit Robert... - Citation :
- 1° Vx ou littér. (surtout dans des expressions). Plusieurs, un grand nombre de. « En maint endroit » (France). « Roches de mainte espèce » (Valéry).
D'ailleurs, j'ai tendance à penser que « plus d'un » et « de nombreux », que le Larousse distingue, sont des tournures synonymes. Mais bon, franchement, c'est sans importance. - Dreadaxe a écrit:
- On parle souvent d'une lueur d'espoir dans les yeux... donc non on change pas le sens, c'est simplement une tournure plus élégante.
Quand on parle d'une « lueur d'espoir », on suppose que la situation est presque désespérée, mais pas complètement. Il me semble que « to put fire into eyes » signifie non pas faire naître un petit espoir (une lueur), mais plutôt inspirer à ceux qui combattent un courage indomptable. M'enfin... Pour ce qui est de la mise en page, ça me semble parfait. Je ferai la liste des coquilles qui restent demain. _________________ - Spoiler:
| |
|
Baron Guilhem de La Tour Messie nazi brasseur de Mad Beer
Nombre de messages : 3270 Age : 35 Localisation : Quelque part entre Paris et Colombes, en train de creuser un tunnel pour atteindre la Sainte Cave. Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Mar 27 Mai 2008 - 17:36 | |
| Bon, une ou deux choses à revoir... - il y a un « Ermite de Malmont » malencontreux (reste d'un précédent travail, je présume ) qui s'est faufilé sournoisement derrière Tristan et Jules (juste avant le coût en points) ;
- il serait préférable de remplacer les tirets par des parenthèses, si c'est possible ;
- des accents seraient les bienvenus pour le titre « Règles Spéciales », là encore si c'est possible ;
- « Chanson de Bataille de Quenelles » (de même qu'on parle d'un cheval de bataille, d'une hache de bataille, etc.) me semble préférable à « Chanson de la Bataille de Quenelles ».
Et trois coquilles en bas de page : - il manque le r de « poursuit » ;
- on a « relacture » au lieu de « relecture » ;
- et il manque le s final d'« utilisées ».
Voilà. Sinon, ça me paraît très bien comme ça. _________________ - Spoiler:
| |
|
Dreadaxe Prévôt
Nombre de messages : 99 Age : 45 Date d'inscription : 05/11/2005
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Lun 16 Juin 2008 - 1:53 | |
| | |
|
Lothar de Morfroy Chevalier du saint Graal
Nombre de messages : 723 Age : 35 Localisation : Rennes (35) Date d'inscription : 10/07/2005
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Lun 16 Juin 2008 - 2:27 | |
| Merci Dreadaxe ! Je vais pouvoir ressortir cette vieille figurine avec mes autres veilles figurines ! | |
|
Dreadaxe Prévôt
Nombre de messages : 99 Age : 45 Date d'inscription : 05/11/2005
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. Dim 8 Nov 2015 - 1:46 | |
| | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Essai] Tristan le troubadour et Jules le Bouffon en V7. | |
| |
|